《NO.0201-1》

 
《NO.0201-1》.jpg
 
 

时间:2015/02/01 18:00

尺寸:22x20x16cm

材料:陈韵凝提供宠物福禄兽的有机肥;刘雪芹提供的白蜡

作品说明:点燃蜡烛融化成滴,自然流淌封存着遭遗弃的气味

状态:已成交                                  

作品社评之网友:对于“艺术“一词的界定,似乎越来越模糊,并不单指绘画、舞蹈、音乐等等。事实上,艺术之美在于发现和创造生活之美。好的作品必然让人为之”移情“。当你审视作品之时,它不仅仅是一件视觉艺术作品,更是一件嗅觉艺术作品。让你在视觉上得到满足之时也在嗅觉上得到一种”享受“。与此同时艺术家卢征远又为大家提供了一种新的艺术创作思路。意在告诉大家不要局限于一种感观,可以多种尝试,探索未知的领域。”萌系福禄兽的“有机肥”与 “蜡烛”在艺术家的手下化腐朽为神奇不得不让人惊叹啊~哈哈哈.

Time: 6 p.m. on Feb. 1, 2015

Size: 22x20x16cm

Materials: The fertilizer which was from the pet animal zebra, was provided by Chen Yunning; the white wax provided by Lu Xueqin.

Introductions to the Work: A candle melts into drops, and it naturally floes and seals the abandoned smell.

State: having done a deal

Editorials of the Work: The definition of the word “art” seems to be increasingly confusing. It not only means painting, dancing, music and so on. In fact, the beauty of art lies in the discovery and creation of the beauty of life. A good work will be sure to make others to be empathic. When you look at the work at the work, it is not only a visual art work, but also an olfactory work. So you can get a kind of “enjoyment” in your sense of smell when you are visually satisfied. At the same time, the artist Lu Zhengyuan has provided a new idea of artistic creation for all of us. He is meant to tell us not to be limited to only one sense, but to try and explore the unknown. The “fertilizer” of the zebra and “candle” are made into a masterpiece under the artist’s hand.

 

作品细节图

宠物福禄兽

制作过程图

材料图